Дисциплина «Переводческая деятельность в профессиональных коммуникациях» посвящена переводческой деятельности в различных сферах делового общения.

Курс предполагает изучение теории и практики перевода профессиональных текстов в условиях вербальной и невербальной коммуникации.

Особое внимание уделяется развитию практических умений и навыков в области пе-ревода в контексте делового общения.

Перечень планируемых результатов обучения по дисциплине: формирование у студентов компетенций : ПК-5 ПК-5.1, ПК-5.3.

В результате освоения дисциплины студент будет владеть этикой устного перевода, осуществлять устный перевод в ходе деловой поездки, деловых переговоров, на собраниях и совещаниях, в разных сферах коммерческой деятельности.

Темы занятий: Перевод в ходе деловой поездки. Перевод деловых переговоров. Перевод на собраниях/ совещаниях. Перевод интервью (панельного, с хедхантером) и сопутствующих документов. Перевод отчетов и презентаций. Перевод в сфере маркетинга (фокус-группы, интервью, акции, промо-презентации). Перевод в сфере международной торговли. Перевод в сфере логистики.

Образовательные технологии: Лекции, практические занятия с использованием интерактивных методик: ролевые игры, кейсы, презентации, индивидуальные и групповые проекты, тестирование.

Форма промежуточной аттестации – зачет.